#2278 – Nissin Raoh Japanese Instant Ramen Dandan Noodles

Here’s another one from Colin from the east coast – thanks again! So to start with, a little about the originin of these noodles. You se here they’re referred to tantanmen, however they’re also dandanmein – Wikipedia, if you please:

The name refers to a type of carrying pole (dan dan) that was used by walking street vendors who sold the dish to passers-by. The pole was carried over the shoulder, with two baskets containing noodles and sauce attached at either end. As the noodles were affordable due to their low cost, the local people gradually came to call them dandan noodles, referencing the street vendors. Literally, the name translates as “noodles carried on a pole”, but may be better translated as “peddler’s noodles”.

The corresponding Japanese dish is tantan-men, a form of ramen (formally 担担麺, as in Chinese, but often written with , or with 坦 instead of 担).

A variety of English spellings are used. The first word may be either dandan, dundun or tantan, and the last word may also be spelled mein.

So this is based on street food basically. I love street food. Plus, I’m hungry. Let’s check it out!

Here’s the back of the package (click to enlarge). Unsure whether it contains meat. To prepare, add noodle block to 500ml boiling water and cook for 4 minutes. Add in sachet contents. Stir and enjoy!

The noodle block.

A large powder sachet.

Has a peanut scent.

A liquid sachet.

A deep red orange liquid.

Finished (click to enlarge).  Added spring onion, fried garlic and nanami togarashi. The noodles were luxury – thick and with a nice chew to them. The broth was very thick — more saucelike. It had a neat taste; a peanuttiness although with a mild heat and a hearty consistency. Excellent! 4.75 out of 5.0 stars.  JAN bar code 4902105900291.

Nissin – Raoh Japanese Instant Ramen Dandan Noodles 17.1oz (For 5 Bowls)

Not sure what’s going on here completely but it’s entertaining and involves Nissin Raoh!


  1. I have a multi-pack of this that I bought a while back at T&T here in Canada. The distributor sticker calls it “Spicy sesame noodles”, and the ingredients list seems to be a funny translation, including “hydrolysis protein” and “pork o”. (The latter is “arome porc” in the French version.)

    Whatever, it’s good stuff.

Leave a Reply

Your email address will not be published.